 | Tangossimo Tango argentin, Forum, Photos, Vidéos, Traduction de tangos, Les cours, bals et évènements |
| | | Auteur | Message |
|---|
Tangossimo Admin.

Nombre de messages: 156 Localisation: Paris Date d'inscription: 16/12/2004
 | Sujet: Traductions de tango Dim 19 Déc - 20:06 | |
| Recherche personnes souhaitant traduire des tangos pour publication sur le site |
|  | | Tangossimo Admin.

Nombre de messages: 156 Localisation: Paris Date d'inscription: 16/12/2004
 | Sujet: Re: Traductions de tango Sam 8 Jan - 9:19 | |
| Bonjour, vous pouvez trouver sur yahoo group 5 traduction Balada para un loco El Choclo Malena Mi noche triste Tinta roja Yira, yira Si vous en avez d'autres, n'hésitez pas . Je ferai ensuite des pages sur le site  |
|  | | Elvira Invité
 | Sujet: Re: Traductions de tango Sam 8 Jan - 12:01 | |
| oui en effet 6 traductions  |
|  | | PACHANGA Nouveau
Nombre de messages: 1 Date d'inscription: 11/01/2005
 | |  | | Elvira Invité
 | Sujet: Re: Traductions de tango Mar 11 Jan - 22:42 | |
| Bonsoir, Sur yahoo groupe maintenant 14 tangos traduits en français, bienvenue aux nouveaux textes Anclao (1931) Asi se baila el tango (1942) Balada para un loco (1969) Che bandoneon (1950) Che, tango,che (1985) Discepolin (1951) El Choclo (1947) El ultimo organito (1948) La morocha (1905) Malena (1941) Mi noche triste (1916) Sur (1948) Tinta roja (1941) Yira, yira (1930)  |
|  | | Tangossimo Admin.

Nombre de messages: 156 Localisation: Paris Date d'inscription: 16/12/2004
 | Sujet: Re: Traductions de tango Mer 12 Jan - 0:41 | |
|  Super ! Merci Elvira  C'est géant.  Meme que 16 maintenant Bonjour Pachanga et Bienvenue j'ai essayé les traductions d'espagnol a français par internet mais c pô ça  . La musique des tango est souvent trés belle mais c dommage de ne pas comprendre les paroles. La cumparsita, par exemple que l'on entend à chaque milonga, bah..., je connaissais pas. J'aimerais bien connaitre la traduc de Chiquilin de Bachin http://www.todotango.com/spanish/biblioteca/letras/letra_print.asp?idletra=191http://www.todotango.com/spanish/download/player.asp?id=860Cette musique, à chaque fois, ça me fait quelquechose Pachanga, s'il y a des tangos que tu as envie de traduire, c libre à toi et tu peux les mettre sur Yahoo, groupe Ensuite, je vais me mettre au travail pour faire des pages avec partition, MP3 et traduction pour chaque tango que l'on aura. Pfffff, c pas fait En tout cas MERCI. Ya meme pas de smileys pour dire MERCI, C NULLLL!!!  |
|  | | jean-paul Chabard Nouveau
Nombre de messages: 2 Date d'inscription: 14/12/2005
 | Sujet: Re: Traductions de tango Mer 14 Déc - 22:39 | |
| | Tangossimo a écrit: | | Recherche personnes souhaitant traduire des tangos pour publication sur le site |
Bonjour, votre site est vraiment bien fait et c'est un plaisir de s'y promener. Je vous propose ci-dessous une traduction pesonnelle du très beau tango "Nostalgias", puisqu'elle ne figure pas encore sur le site. Merci de me dire ce que vous en pensez ! Cordialement,
Jean-Paul CHABARD
Nostalgies
Je veux soûler mon coeur Pour apaiser un amour fou Qui, plus qu’un amour est une souffrance... C’est pour ça que je viens ici, Pour effacer les baisers anciens Dans les baisers d’autres bouches… Si son amour fut la « fleur d’un jour » Pour quelle raison est-il toujours mien, Ce souci cruel ? Je veux lever mon verre pour tous les deux Pour oublier mon obstination Et ensuite retourner à son souvenir
Nostalgies… D’entendre son rire fou Et de sentir près de ma bouche Comme un feu sa respiration Angoisse… De me sentir abandonné Et de penser qu’un autre est à ses côtés Qui vite, vite lui parlera d’amour. Frère ! Je ne veux pas m’humilier, Ni la supplier, ni la pleurer Ni lui dire que je ne peux plus vivre… Depuis ma solitude triste, je verrai choir Les roses mortes de ma jeunesse.
Gémis, bandonéon, ton tango gris, Peut être à toi cela te sera-t-il égal Un tel amour sentimental… Pleure mon âme de fantoche Seule et triste pour cette nuit, Nuit noire et sans étoiles… Si les verres apportent un réconfort Je suis ici avec ma peine Pour les siffler d’un coup… Je veux soûler mon cœur Pour ensuite pouvoir trinquer « aux échecs de l’amour »…
Nostalgias
Quiero emborrachar mi corazón para apagar un loco amor que más que amor es un sufrir... Y aquí vengo para eso, a borrar antiguos besos en los besos de otras bocas... Si su amor fue "flor de un día" ¿porqué causa es siempre mía esa cruel preocupación? Quiero por los dos mi copa alzar para olvidar mi obstinación y más la vuelvo a recordar.
Nostalgias de escuchar su risa loca y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración. Angustia de sentirme abandonado y pensar que otro a su lado pronto... pronto le hablará de amor... ¡Hermano! Yo no quiero rebajarme, ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir... Desde mi triste soledad veré caer las rosas muertas de mi juventud.
Gime, bandoneón, tu tango gris, quizá a ti te hiera igual algún amor sentimental... Llora mi alma de fantoche sola y triste en esta noche, noche negra y sin estrellas... Si las copas traen consuelo aquí estoy con mi desvelo para ahogarlos de una vez... Quiero emborrachar mi corazón para después poder brindar "por los fracasos del amor"... |
|  | | Tangossimo Admin.

Nombre de messages: 156 Localisation: Paris Date d'inscription: 16/12/2004
 | Sujet: Merci pour cette belle traduction Lun 19 Déc - 21:19 | |
| Merci Jean Paul pour cette traduction  , bienvenue sur le forum. J'aime beaucoup votre traduction. Dés que j'ai un petit peu de temps ,je la mets sur le site. Voulez vous que je mette votre nom et adresse e-mail ou non? Pour vous remercier et pour ceux que ça interesse, une belle interprétation filmée: http://www.taconeando.com/Images/Videos/nostalgia.wmv _________________ Le tango est une infinité de possible. Léopold Maréchal
|
|  | | jean-paul Chabard Nouveau
Nombre de messages: 2 Date d'inscription: 14/12/2005
 | Sujet: Re: Traductions de tango Mer 21 Déc - 9:07 | |
| Merci pour l'interprétation filmée : elle est très belle et très poignante ! Pas de problème pour mettre mon nom et mon adresse e-mail à côté de la traduction. |
|  | | Ummolae Nouveau
Nombre de messages: 7 Date d'inscription: 05/06/2009
 | Sujet: Re: Traductions de tango Ven 5 Juin - 19:09 | |
| | Tangossimo a écrit: | La cumparsita, par exemple que l'on entend à chaque milonga, bah..., je connaissais pas. J'aimerais bien connaitre la traduc de Chiquilin de Bachin |
Voila une traduction de la Comparsita que j'ai faite pour un autre forum, je vous la livre brute de correction, je n'utilise qu'un bon dictionnaire pour les mots un peu particuliers d'origine Sud Américaines ou Lunfardo, les traducteurs style Reverso ou autres ne valent pas grand chose sur le mode poétique.
La Comparsita La Petite Fanfare
Paroles de Pascal Contursi Musique de Matos Rodriguez
Si supieras Si tu savais que aùn, dentro de mi alma qu'encore, dans mon âme conservo aquel cariño je conserve toujours cette tendresse que tuve para ti que j'éprouvais pour toi Quién sabe, si supieras Qui sait, si tu savais que nunca te he olvidado que jamais je ne t'ai oubliée Volviendo a tu pasado Revenant à ton passé te acordaràs de mi tu te souviendrais de moi
Los amigos ya no vienen Les amis déjà ne viennent plus ni siquiera a visitarme même pour me visiter Nadie quiere consolarme Personne pour me consoler en mi aflicciòn dans mon désespoir Desde el dia que te fuiste Depuis le jour ou tu partis siento angustias en mi pecho je sens l'angoisse dans ma poitrine Deci, pecanta, que has hecho Dis, innocente, qu'as tu fait de mi pobre corazòn de mon pauvre coeur ?
Sin embargo et cependant yo siempre te recuerdo je me rappelle toujours de toi con el cariño santo avec cette sainte tendresse que tuve para ti que j’éprouvais pour toi y estas dentro de mi alma tu es dans mon âme pedazo de mi vida une partie de ma vie Sos la ilusiòn perdida Tu es l’espoir perdue que nunca olvidaré que jamais n’oublierais Al cotorro abandonado dans la chambrette abandonnée ya ni el sol de la mañana déjà plus le soleil du matin asoma por la ventana n’apparait à la fenêtre como cuendo estabas vos comme quand tu étais là Y aquel perrito compañero et ce petit chien, notre compagnon que por tu ausencia no comia qui depuis ton absence ne mangeait plus al verme solo, el otro dia me voyant seul, l’autre jour tambièn me dejò m’a aussi abandonné
J'essayerais de faire Chiquilin de Bachin dans quelques jours si j'ai un peu de temps |
|  | | Ummolae Nouveau
Nombre de messages: 7 Date d'inscription: 05/06/2009
 | Sujet: Re: Traductions de tango Ven 5 Juin - 19:23 | |
| | jean-paul Chabard a écrit: | | Je vous propose ci-dessous une traduction pesonnelle du très beau tango "Nostalgias", puisqu'elle ne figure pas encore sur le site. Merci de me dire ce que vous en pensez ! Jean-Paul CHABARD |
Jean Paul, je trouve votre traduction tout simplement excellente, merci de ce travail qui nous enchante, nous les tangueros. |
|  | | |
| Page 1 sur 1 |
| | Permission de ce forum: | Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|