Voila la traduction en Français à partir du texte Espagnol, je réclame la plus grande indulgence, je viens de le faire juste avant d'aller me coucher.
POEMA
Tango 1935
Music: Eduardo Bianco / Mario Melfi
Lyric: Mario Melfi / Eduardo Bianco
Fue un ensueño de dulce amor,
C’était un doux rêve d’amour, horas de dicha y de querer.
Des heures de bonheur et de désir.Fue el poema de ayer,
C’était un poême d’hier que yo soñé de dorado color.
que j’ai rêvé doréVanas quimeras que el corazón
Vaines chimères que le cœur no logrará descifrar jamás.
ne réussira jamais à expliquer¡Nido tan fugaz,
Tel un refuge passager,fue un sueño de amor.
c’était un rêve d’amour,de adoración!...
d’adoration!…Cuando las flores de tu rosal
Quand les fleurs de ton rosiervuelvan más bellas a florecer,
reviendront plus belles à refleurirrecordarás mi querer
tu te rappelleras mes désirsy has de saber
et tu comprendrastodo mi intenso mal...
tout le mal intense…de aquel poema embriagador
de ce poème enivrantya nada queda entre los dos.
que déjà il n'y a plus entre nous¡Con mi triste adiós
Qu'avec mon triste adieusentirás la emoción
tu sentiras l’émotionde mi dolor!...
de ma douleur